г. Подольск,
ул. Лобачева 14
К контактам
RU
Вт-Пт 11:00-20:00
Сб-Вс 11:00-17:00
Пн - Вых
UlTRAFLITE DOODLE 3
UlTRAFLITE DOODLE 3
UlTRAFLITE DOODLE 3
UlTRAFLITE DOODLE 3
UlTRAFLITE DOODLE 3
UlTRAFLITE DOODLE 3
UlTRAFLITE DOODLE 3
Мотошлем MIPS GITD
Icon
45 400 ₽
Мы любим свои черепа. Мы также обожаем графику, в которой наши художники воплощают свою фантазию. Мотошлем Ultraflite MIPS Doodle 3 объединяет эти два качества в дизайне, который не оставляет сомнений, что это продукт от ICON®. Бонус: череп светится в темноте, так что дизайн будет оценен по достоинству в любое время суток. Технология MIPS защищает содержимое черепа, а масштабный визор UltrafliteShield не имеет мертвых зон и не потеет.

КОРПУС

  • Изготовленная вручную композитная оболочка из стекловолокна обеспечивает высокую прочность при минимальном весе.
  • Технологии высокоточного проектирования и плотной сборки корпорации Lemans позволяют создать максимально компактный и легкий шлем, который удовлетворяет всем международным стандартам безопасности одновременно.

ПОСАДКА

  • Наиболее распространенная форма головы  – Intermediate Oval. Шлем немного короче в поперечном направлении и немного шире в продольном направлении.

ОПТИКА

  • В комплекте прозрачный и дополнительный тонированный Ultrashield™ без оптического искажения, с антизапотевающим покрытием FogFree и надежной фиксацией.
  • Увеличенный внутренний тонированный визор/очки DropshieldUltra™.

ВЕНТИЛЯЦИЯ

  • Регулируемые 4 впускных отверстия: два спереди и два сверху
  • Регулируемое крупное вентиляционное отверстие на подбородке, вдохновленное мотоциклами MX.
  • 2 выпускных отверстия, дополненные глубокими каналами во внутреннем энергопоглощающем подкладке EPS.
  • Эжекционная регулируемая система SpeedWing в заднем спойлере для эффективной продувки на скорости.

КОМФОРТ

  • Съёмная влагоотводящая антибактериальная подкладка Hydradry™ с адаптивным наполнителем для индивидуальной посадки по голове.
  • Износостойкая, приятная на ощупь замша AX Suede™ в местах повышенного трения.

ШУМ

  • Съёмная подбородочная шторка для снижения шума ветра на скорости
  • Эродинамичная форма визора с возможностью закрыть фронтальную вентиляцию для снижения шума.

ГАРНИТУРА

  • Есть подготовка под встраиваемую гарнитуру Icon HelmLink™ Bluetooth® (продаётся отдельно).

ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ

  • Визоры, задние спойлеры и внутренние очки продаются отдельно в разных цветах для индивидуального стайлинга.

БЕЗОПАСНОСТЬ

  • Соответствует международным стандартам безопасности мотошлемов DOT FMVSS 218 (США), ECE 22-06 (Европа) и PSC (Япония).
  • Оснащен лучшей системой защиты головного мозга MIPS™. Это слой с низким коэффициентом трения внутри шлема, который допускает разнонаправленное смещение амплитудой 10–15мм, снижая вращательное движение головы и демпфируя энергию удара.
  • Боковые подушки оснащены системой EQRS для быстрого и безопасного снятия шлема при ДТП.

Давайте признаем откровенно – мотошлемы выглядят просто здорово, и вам хотелось бы сохранить свой в первоначальном виде подольше. За долгие годы практики нами было отработано несколько эффективных способов для достижения этой цели, и мы с удовольствием ими поделимся.

ЧИСТКА МОТОШЛЕМА

Настоятельно не рекомендуем использовать для чистки мотошлема растворители, очиститель карбюратора, тормозную жидкость и другие субстанции, находящиеся в баллонах, банках и бутылках, валяющихся по всему гаражу, в том числе с неопознанной маркировкой. Химические реагенты и сильные растворители могут серьезно повредить материалы, из которых изготовлен мотошлем – пожалуйста, не поступайте так с вашим мотошлемом!

СТИРКА ПОДКЛАДКИ

  • Извлеките внутреннюю мягкую подкладку, как описано в разделе «Извлечение мягкой подкладки» в мануалах мотошлемов ICON.
  • Замочите подкладку в слабом растворе детского шампуня и слегка простирните.
  • Несколько раз сполосните в чистой воде до полного исчезновения следов мыла.
  • Дайте воде стечь и просушите подкладку на воздухе, после чего установите обратно в мотошлем.

* Никогда не подвергайте подкладку стирке и сушке в автоматической стиральной машине.

ЧИСТКА НАРУЖНОЙ ПОВЕРХНОСТИ (МОТОШЛЕМЫ GLOSS - ГЛЯНЦЕВЫЕ)

  • Накройте шлем полотенцем, смоченным в горячей воде, и оставьте по крайней мере на 5 минут для отмачивания присохших мошек (не пропускайте этот шаг!).
  • Возьмите свежее полотенце, смоченное в растворе средства для мытья посуды, и удалите наружные загрязнения с поверхности мотошлема.
  • Используйте третье, сухое полотенце, для вытирания шлема и удаления разводов воды.

ЧИСТКА НАРУЖНОЙ ПОВЕРХНОСТИ (МОТОШЛЕМЫ RUBATONE - МАТОВЫЕ)

  • Накройте шлем полотенцем, смоченным в горячей воде, и оставьте по крайней мере на 5 минут для отмачивания присохших мошек (не пропускайте этот шаг!).
  • Удалите насекомых и загрязнения легкими промокательными движениями. Для этого используйте мягкую внутреннюю поверхность прилагаемого чехла для шлема или чистую тряпку из микрофибры.

ПОЛИРОВКА НАРУЖНОЙ ПОВЕРХНОСТИ

  • Для мотошлемов с глянцевым покрытием используйте автомобильный воск в форме аэрозоли (продается в любом автомагазине).
  • В отношении матовых деталей мы искренне надеемся, что вы не собираетесь полировать матовую поверхность.

ХРАНЕНИЕ МОТОШЛЕМА

Защитить шлем на время длительного хранения – безусловно, хорошая идея. Храните шлем в специальном чехле, входящем в комплект поставки. Храните шлем в надежном сухом месте, без прямого доступа солнечных лучей.

ЧИСТКА ВИЗОРА

Поверхность визора необходимо очищать очень аккуратно, чтобы избежать появления царапин. Положите чистую, тёплую, влажную и мягкую ткань на внешнюю поверхность визора шлема не менее чем на 5 минут, чтобы размягчить засохших насекомых и загрязнения (не пропускайте этот шаг!). Затем аккуратно очистите визор чистой мягкой тканью с использованием тёплой воды и мягкого мыла. После этого протрите визор чистой мягкой тканью, смоченной в чистой воде, чтобы удалить остатки мыла. Высушите визор, аккуратно протирая его чистой мягкой тканью.

Никогда не используйте растворители, средства для мытья окон или стекол, а также любые другие химические чистящие средства для очистки визора.
Не наклеивайте на визор наклейки, ленты или стикеры.

Если ваш визор покрыт антицарапным или противозапотевающим покрытием, учтите, что бытовые чистящие средства (например, стеклоочистители, универсальные спреи, полироли для мебели) могут оставлять нежелательные следы, а в некоторых случаях — повредить сам визор.

Не используйте никакие чистящие средства или моющие препараты для внутренней стороны визора. Использование чего-либо, кроме чистой мягкой или микрофибровой ткани и воды для бережного протирания внутренней поверхности визора, может повредить или снизить эффективность противозапотевающего покрытия.

Защищайте визор, когда он не установлен на шлем. Храните визор в сухом и безопасном месте, вдали от прямых солнечных лучей, а также от чрезмерно высоких или низких температур. Убедитесь, что визор не может быть поцарапан, повреждён ударом или иным образом деформирован, и что он не находится под тяжёлыми предметами и не хранится рядом с топливом или растворителями. Визор рекомендуется хранить в мягком чехле или мешочке из микрофибры.

Если ваш шлем оснащён внутренним выдвижным визором, обязательно следуйте тем же инструкциям, они также применяются к внутреннему выдвижному визору.

ДОБРЫЕ СОВЕТЫ

Несмотря на то, что мотошлем твердый и имеет очень прочную и надежную конструкцию, он требует осторожного обращения. Падение мотошлема на асфальт или другую твердую поверхность может привести к существенному ухудшению функциональности мотошлема. Пользователь должен быть в курсе, что при ударе могут возникнуть невидимые глазу повреждения.

ДОБРЫЕ СОВЕТЫ ЛИЧНО ОТ ICON

Производитель мотоэкипировки ICON Motosports предупреждает: когда вы принимаете участие в мероприятиях, требующих наличия на вашей голове шлема, настоятельно рекомендуется всячески избегать ударов головой обо что бы то ни было. В случае подозрений на снижение функциональности шлема или после ЛЮБОГО удара во время использования - замените мотошлем. Гарантируем: обойдется дешевле.

  • НЕ СТЯГИВАЙТЕ МОТОШЛЕМ, УХВАТИВШИСЬ ЗА ВИЗОР ИЛИ СПОЙЛЕР, КАК ЗА РУКОЯТКУ. ЭТИ ЭЛЕМЕНТЫ СКОНСТРУИРОВАНЫ ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТО В СЛУЧАЕ СТОЛКНОВЕНИЯ ОНИ ОТЛАМЫВАЮТСЯ.

  • ПЕРЕД СЪЕМОМ БОКОВОЙ ПАНЕЛИ ВИЗОРА ОСВЕЖИТЕ ИМЕЮЩИЕСЯ ЗНАНИЯ ПО ДЕМОНТАЖУ, ПРОЧИТАВ ЕЩЕ РАЗ РАЗДЕЛ «СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ВИЗОРА» В МАНУАЛАХ МОТОШЛЕМОВ.

  • НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ШЛЕМ НА БЕНЗОБАКЕ. ИСПАРЕНИЯ ГАЗА МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРЧЕ ПОДКЛАДКИ ШЛЕМА, ВЫПОЛНЯЮЩЕЙ ФУНКЦИЮ РАССЕИВАНИЯ ЭНЕРГИИ УДАРА ПРИ СТОЛКНОВЕНИИ.

Ни один мотошлем в мире не может защитить от ВСЕХ возможных ударных воздействий. Для вашей безопасности необходимо подбирать шлем подходящий по размеру. Для максимальной защиты головы шлем должен хорошо «сидеть»: максимально точно повторять форму черепа, а для полноценного функционирования шлема, он должен быть надежно пристегнут под подбородком.

ИЗМЕРЕНИЕ ГОЛОВЫ

Оберните гибкую измерительную ленту (сантиметр) вокруг головы в самом объемном месте выше бровей и ушей.

Используя полученную величину, определите размер по таблицам размеров ниже в соответствие с брендом и моделью мотошлема:

 

ICON AIRFLITE / AIRFORM / DOMAIN

BILTWELL LANE SPLITTER / GRINGO S SV

THOR FLEET / SECTOR 2

Скорлупа 2XS XS S M L XL 2XL 3XL
Объем см 51-52 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64 65-66

 

ICON ULTRAFLITE / AIRFRAME PRO

THOR REFLEX

Скорлупа XS S M L XL 2XL 3XL
Объем см 54-55 55-56 57-58 58-59 60-61 62-63 64-65

 

ФОРМА ГОЛОВЫ

Чтобы опеределить форму головы - наденьте подшлемник (он придавит волосы) и сфотографируйте голову сверху или попросите кого-нибудь оценить со стороны.

Разные модели шлемов сделаны на разные формы черепа - это нужно учитывать при выборе шлема. 

  • Модели Icon Airflite, Icon Ultraflite и Icon Airform сделаны на среднеовальную голову (Intemediate Oval).
  • Модель Icon Domain на кругулую (Round Oval), но и на среднеовальную голову садится хорошо.
  • Модель Icon AirframePro на овальную (Long Oval).
  • Шлемы Biltwell Lane Splitter, Gringo SV, Gringo S, Gringo сделаны на среднеовальную голову (Intemediate Oval).

Если ваша форма головы не совпадает с формой шлема, то нужно выбирать на размер или два больше - в зависимости от того, насколько большая разница в овале черепа. При этом подкладка будет облегать череп неравномерно и не по всей площади, что негативно сказывается на эффективности демпфирования энергии удара.

*Внутренние подушки мотошлема усаживаются в процессе эксплуатации - учитывайте это при примерке. Шлем должен плотно сидеть на голове и не должен болезненно давить на череп. При этом давление на щеки может быть достаточно большим, они могут быть сдавлены. Подушки в зоне щек самые толстые и дают самую большую усадку.

Система защиты MIPS

MIPS - это многонаправленная система защиты от ударов, встроенная в мотошлемы и предназначенная для уменьшения вращательного движения головы, которое возникает при ударах по касательной.

У системы защиты MIPS более 25 лет исследований вращательного движения и безопасности шлема, а так же множество исследований и данных, которые говорят об одном и том же: в подавляющем большинстве несчастных случаев, когда кто-то ударяется головой, удар является косым, а косой удар повышает риск травмы головы и сотрясения мозга. То же самое касается предметов, падающих сверху, например, на стройке: даже если вы стоите на месте, вы получите косой удар по голове.

MIPS учитывает вращательное движение

В момент касания головы с землёй при падении, именно вращательное движение может стать причиной ещё большего сотрясения головы - это зависит от формы объекта и поверхности. Энергия удара может быть направлена не только в голову, но и по касательной, что может привести к черепно-мозговым травмам. Таким образом, сотрясение головы во многом является результатом ударов по касательной.

Мозг более чувствителен к косым ударам, чем к прямым, и именно косые удары встречаются гораздо чаще. Но большинство шлемов, представленных сегодня на рынке, протестированы и одобрены только для прямых ударов, хотя такие несчастные случаи случаются гораздо реже.

Уменьшает вращательное движение головы при косых ударах

В системе MIPS всё строится вокруг слоя с низким коэффициентом трения. Этот слой имитирует собственную защитную систему мозга, которая позволяет мозгу немного двигаться внутри головы. Система MIPS создавалась по тому же принципу: слой с низким коэффициентом трения встроен в шлем. Этот слой делает энергопоглощающие слои (прокладку EPS) подвижными, так что при ударе голова может перемещаться внутри шлема на 10–15 мм.

Система защиты от ударов MIPS представлена в различных констукциях для разных областей применения, но принцип везде одинаковый. Система крепится к шлему с помощью эластичного материала, благодаря чему слайдер с низким коэффициентом трения всегда находится в правильном положении. Слайдер с низким коэффициентом трения был специально разработан, чтобы соответствовать каждой модели и размеру шлема. Он изготавливается методом литья под давлением, чтобы идеально вписаться в каждый шлем, и обеспечивает минималистичный комплексный дизайн, который не мешает прилеганию шлема и не сильно влияет на вес. Система MIPS весит от 20 до 45 граммов.

Система защиты MIPS – яркая идея, подтверждённая наукой

MIPS — это технология, основанная на многолетних исследованиях мозга и травм головы, уходит корнями в науку. История MIPS берёт начало в 1995 году, когда нейрохирург Ганс фон Хольст из Каролинского института в Стокгольме, Швеция, приступил к исследованию конструкции шлема. Базой его исследований стало осознание того, что шлемы, доступные в то время, недостаточно защищали от травм головы. Он связался с Королевским технологическим институтом в Стокгольме, чтобы провести биомеханические исследования по предотвращению травм головы и шеи.

Данная инициатива привела к тому, что сейчас признано одной из самых важных конечно-элементной моделей человеческого мозга в мире. Модель является важным инструментом исследования для MIPS, когда речь идет о визуализации и измерении воздействия системы. Первым продуктом MIPS стал собственный шлем для велосипедистов, выпущенный в 2007 году. С тех пор MIPS занялся "брендингом ингредиентов", что означает, что они стали продавать свои технологии другим производителям, которые, в свою очередь, внедряли их в свои продукты. Сегодня системы защиты MIPS используются в шлемах в абсолютно разных сферах - от катания на лыжах и велосипеде до строительства и промышленности.

Компания AX® Materials получила известность разработав синтетическую кожу специально для перчаток, которая превосходила натуральную по всем параметрам.

Первым продуктом была модель AX® Suede Original, которая установила отраслевой стандарт комфорта, гибкости, высокой стойкости к истиранию и прочности на разрыв. С тех пор коллекция материалов расширилась и теперь включает в себя различные виды синтетической кожи и сетчатого текстиля, в том числе совместимые с сенсорными экранами.

Перчатки из кожи AX без повреждений и значительного износа после 122 часов тестовых испытаний в строительстве.

Сегодня материалы AX® используются во многих продуктах помимо перчаток: одежда, спецодежда, сумки, спортивная экипировка всех видов, мотоэкипировка. Материалы AX® используют более 150 брендов по всему миру (Dakina, Watson, Akta, Mog, Viktos, Loffi, Chromag, Bike Radar и другие), чтобы вывести свое снаряжение на новый уровень производительности.

Волокно

Компания AX® Materials использует синтетические волокна полиэстера с особым строением для создания тонких, прочных и гибких материалов.

Эти полиэфирные волокна работают дольше и лучше сохраняют целостность, чем натуральная замша и кожа, при этом они более воздухопроницаемые и гибкие.

Дышащие свойства

Материалы AX® созданы с использованием трикотажного полиэстера с минимальным содержанием полиуретана, что обеспечивает большую воздухопроницаемость по сравнению с кожей и другими материалами для перчаток, как синтетическими, так и натуральными.

Это позволяет теплу и поту легко выходить из ладони перчатки и обеспечивает надежный, цепкий, сухой захват.

Долговечность

Диаграмма показывает сравнение синтетической кожи Ax Grane Loredo толщиной 0,75мм и коровьей кожи толщиной 1,1мм по износостойкости и воздухопроницаемости.

Продукты AX® разработаны для того, чтобы превосходить все другие материалы и повысить эффективность эксплуатации. AX® Materials доказали свою эффективность при выполнении различных работ, в разных отраслях, независимо от условий. Используя специальную пряжу высокой плотности и комбинируя ее с другими «рабочими волокнами» в сложном процессе вязания, создается оптимальный баланс прочности, мягкости и гибкости.

На фото показан износ синтетической замши AX толщиной 0,8мм при трении диском с давлением 1кг после 4000 циклов. Стандартная коровья замша не выдерживает и 1000 циклов.

Цепкость и гибкость

Ваши руки усердно работают, и хороший хват поможет снизить нагрузку. Материалы AX® имеют полиуретановые и силиконовые покрытия с различными текстурами и тиснением, обеспечивая превосходный захват и защиту.

Материалы AX® придают вашей ладони в перчатках ощущение второй кожи: они не проскальзывают, сохраняют чувствительность и незаметны при сгибании.

Мотоэкипировка

Icon Motosports первым получают доступ к передовым технологиям, в том числе материалам AX, которые наиболее широко применяются в мотоперчатках. Ладони перчаток из кожи Ax Laredo легко проходят все тесты при сертификации для США, Европы и Японии. Практически все мотоперчатки можно использовать с сенсорными экранами. Некоторые модели изготовлены целиком из кожи или замши AX.

В коллекциях Icon так же есть мотокуртки и мотожилеты частично, или целиком из Ax Laredo. Как правило, такие модели стоят не намного дороже, но по эксплуатационным характеристикам превосходят остальные.  

СТАНДАРТЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Мотошлем соответствует следующим стандартам безопасности:

  • UNECE — UN Regulation № 22.06 (Европа)
  • DOT — Федеральный стандарт безопасности транспортных средств США № 218 (FMVSS No. 218)
  • PSC / JIS / SG - Япония

СКОРЛУПА И EPS

Композитная оболочка из стекловолокна или карбона (зависит от модели) мотошлема ICON® ULTRAFLITE™ изготавливается в соответствии со строгими стандартами контроля качества.

Двухслойные вкладыши из вспененного полистирола (EPS) в мотошлеме ICON® ULTRAFLITE разработаны для обеспечения максимального поглощения удара и рассеивания энергии. Кроме того, оба вкладыша имеют разветвлённую систему направленных вентиляционных каналов, которые распределяют поток воздуха, поступающий из внешней системы вентиляции.


  1. Скорлупа
  2. EPS плотности 2
  3. EPS плотности 1

КОМПОНЕНТЫ МОТОШЛЕМА

  1. Верхняя фронатльная регулируемая вентиляция
  2. Механизм/крепление визора
  3. Уплотнитель визора
  4. Визор ULTRASHIELD
  5. Боковые накладки визора
  6. Внутренний солнцезащитный визор DROPSHIELD ULTRA
  7. Отсекатель дыхания
  8. Нижняя фронтальная регулируемая вентиляция
  9. Слайдер поднятия/опускания внутреннего визора
  10. Фиксатор визора
  11. Вентиляционный задний спойлер SPEEDWING
  12. Задние выпускные вентиляционные порты
  13. Система защиты головного мозга MIPS
  14. EPS двойной плотности
  15. Верхняя мягкая подкладка
  16. Боковые щеки с системой быстрого снятия EMERGENCY RELEASE
  17. Базовая прокладка
  18. Боковые панели для гарнитуры HELMLINK
  19. Хомуты системы EMERGENCY RELEASE
  20. Карманы для гранения ушных затычек

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Управление мотоциклом — опасное занятие. Ни один мотошлем не способен полностью защитить пользователя от всех возможных ударов. Во время езды всегда надевайте шлем, средства защиты глаз, защитную одежду, перчатки и обувь. Даже если вы используете шлем, описанный в данном руководстве, не существует гарантии, что серьёзные травмы или смерть можно предотвратить.

При езде на мотоцикле принимайте все меры предосторожности, чтобы минимизировать риски. Этот шлем не предназначен для защиты от огня и не содержит огнеупорных материалов. Убедитесь, что ваш шлем ICON® подходит вам по размеру. Неправильно подобранные или неправильно используемые изделия могут привести к серьёзным травмам или смерти. 

Инструкия как правильно подобрать размер шлема есть в каждой карточке товара шлема на нашем сайте, в табе "РАЗМЕР".

ПРАВИЛО ОДНОГО УДАРА

Любой шлем, который подвергся удару, должен быть заменён. Шлем предназначен для поглощения только одного удара. Он поглощает часть энергии за счёт частичного разрушения оболочки и внутреннего слоя. После удара внутренний амортизирующий слой (вкладыш) рассеивает энергию, из-за чего материал уплотняется и теряет свои защитные свойства. Это повреждение может быть невидимым. Даже если внешних повреждений не видно, шлем теряет свою эффективность после одного удара. Такой шлем необходимо уничтожить и заменить, даже если он на вид не повреждён.

ПРАВИЛЬНЫЙ РАЗМЕР

Для обеспечения надлежащей защиты шлем должен плотно сидеть на голове и быть надёжно закреплён. Хотя ни один шлем не может полностью защитить пользователя от всех возможных ударов и аварий, правильное использование данного шлема обеспечит значительно более высокий уровень защиты, чем езда без него.

Чтобы шлем выполнял свои функции, снижал риск травм или смерти и обеспечивал максимальную защиту, он должен плотно прилегать к голове, иметь надёжно застёгнутую систему удержания (ремешок подбородка). Когда ремешок отрегулирован удобно, но плотно, шлем не должен сниматься с головы, если потянуть его сзади вверх и вперёд.

Посадка шлема имеет решающее значение для его защитных свойств. Разные модели шлемов могут сидеть по-разному из-за различий в конструкции и форме. Правильный размер шлема можно определить только примеркой. Всегда примеряйте шлем в магазине перед покупкой, чтобы убедиться, что он подходит именно вам. Если вы не можете подобрать подходящий размер данной модели, попробуйте другую сертифицированную модель мотошлема.

ПРОВЕРКА ПОCАДКИ ШЛЕМА

  • Расстегните подбородочный ремешок, как описано в разделе «Использование и регулировка подбородочного ремешка».
  • Возьмитесь за ремешки, как показано на [СХЕМА 4], и слегка раздвиньте края шлема, чтобы расширить отверстие.
  • Наденьте шлем на голову.
  • Если шлем сидит неплотно или ощущается свободным, попробуйте меньший размер.
  • Очень важно, чтобы шлем сидел плотно, — только в этом случае он сможет выполнять свою защитную функцию.

КАК ПРОВЕРИТЬ, ПОДХОДИТ ЛИ ШЛЕМ

  • Наденьте шлем и убедитесь, что внутренняя подкладка плотно прилегает к голове, а щёчные подушки плотно прижимаются к щекам. Между лбом и подкладкой не должно быть зазора.
  • Возьмитесь руками за боковые стороны шлема и попробуйте пошевелить его вверх-вниз и из стороны в сторону [СХЕМА 5А]. При правильной посадке вы должны чувствовать, как кожа на лице и голове слегка движется вместе с подкладкой. Если шлем двигается свободно, не касаясь кожи — он слишком велик, и нужно выбрать меньший размер.
  • Повторите проверку, удерживая шлем спереди и сзади, и попробуйте покачать его вперёд-назад [СХЕМА 5B].

ПРОВЕРКА СИСТЕМЫ ФИКСАЦИИ ПОДБОРОДОЧНОГО РЕМЕШКА

  • Надёжно застегните подбородочный ремешок, следуя инструкциям из раздела «Использование и регулировка подбородочного ремешка». Ремешок должен быть затянут максимально плотно, но не вызывать удушья. Он должен плотно прилегать под подбородком, без провисания.
  • Проверьте фиксацию шлема: Положите руку на верх шлема и на подбородочную часть [СХЕМА 5B] и попробуйте сдвинуть шлем вперёд, словно хотите снять его с головы.
  • Затем, удерживая руку на подбородочной части, попробуйте провернуть шлем назад.
  • Если в любом из случаев шлем снимается с головы — не используйте его. Необходимо выбрать другой размер, который будет сидеть правильно.

ПРОВЕРКА ПОЛОЖЕНИЯ ШЛЕМА

  • После застёгивания системы фиксации проверьте, как шлем располагается на голове. Он не должен сидеть слишком низко или слишком высоко, чтобы не ограничивать обзор [СХЕМА 6]. Ваши глаза должны находиться по центру смотрового проёма (в области визора).
  • Убедитесь, что шлем удобен и визор не мешает обзору даже как в открытом, так и закрытом положении.
  • Повторяйте эти шаги, пока не подберёте идеальный размер шлема, который будет обеспечивать плотную, но комфортную посадку.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШЛЕМА

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ПОДБОРОДОЧНОГО РЕМЕШКА

Правильное застёгивание и натяжение подбородочного ремешка имеет решающее значение для эффективности работы шлема. Если ремешок не застёгнут или затянут неправильно, шлем может не сработать должным образом или слететь с головы при аварии, что может привести к серьёзным травмам или смерти.

СИСТЕМА ФИКСАЦИИ ПОДБОРОДОЧНОГО РЕМЕШКА D-КОЛЕЦ

Если вы не можете правильно застегнуть или отрегулировать систему фиксации ремешка на данном шлеме, не используйте его при езде — выберите другой сертифицированный шлем, подходящий вам.

НИКОГДА не ездите с расстёгнутым ремешком! Это может привести к травме или смерти. Для правильной работы шлема ремешок всегда должен быть надёжно застёгнут во время использования. Периодически проверяйте, чтобы ремешок оставался прочно зафиксированным. Если во время езды вы почувствуете, что ремешок ослаб, немедленно остановитесь в безопасном месте и отрегулируйте натяжение до правильного уровня.

РАБОТА ПОДБОРОДОЧНОГО РЕМЕШКА С СИСТЕМОЙ D-КОЛЕЦ

Чтобы расстегнуть ремешок с D-кольцами:

  • Отстегните кнопку-защёлку на свободном конце ремешка от точки крепления.
  • Ослабьте ремешок, протянув его обратно через кольца, и полностью выньте ремешок из колец.

Чтобы надёжно застегнуть ремешок с помощью системы D-кольца:

  • Убедитесь, что система фиксации ремешка распущена.
  • Разведите оба конца ремешка и наденьте шлем, правильно расположив его на голове.
  • Сведите концы ремешка под подбородком, убедившись, что ремешки не перекручены.
  • Пропустите свободный конец ремешка через оба кольца (см. СХЕМУ 7),
  • Затем верните его обратно — пропустите в обратном направлении через одно кольцо (см. СХЕМУ 7).
  • Потяните за свободный конец ремешка, чтобы затянуть.
  • Ремешок должен плотно прилегать к челюсте (см. СХЕМУ 8).
  • Если вы можете ослабить ремешок, потянув вниз, значит он застёгнут или затянут неправильно —
  • повторите шаги 2, 3 и 4, пока ремешок не будет зафиксирован правильно.
  • Когда ремешок надёжно застёгнут и плотно прилегает, зафиксируйте кнопку-защёлку на свободном конце ремешка в точке крепления.

ВАЖНО: Кнопка-защёлка служит только для фиксации свободного конца ремешка, чтобы он не развевался на ветру во время езды. Она не является частью удерживающей системы шлема и не должна использоваться отдельно без правильного застёгивания ремешка через D-кольца, как показано на иллюстрации.

ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Убедитесь, что ваш шлем находится в исправном состоянии перед каждым использованием. Всегда проверяйте шлем на наличие ослабленных деталей, винтов, заклёпок, изношенного подбородочного ремня, трещин и других признаков износа или повреждений, которые могут помешать вам правильно застегнуть и носить шлем. Перед каждым использованием убедитесь, что внутренняя подкладка и щёчные подушки установлены правильно, а система подбородочного ремня надёжно закреплена.

ЗАЩИТА ГЛАЗ

Визоры (защитные щитки), поставляемые с данным шлемом, соответствуют требованиям Регламента VESC-8.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ: НЕ ЕЗДИТЕ БЕЗ СЕРТИФИЦИРОВАННОЙ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ, СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ДАННОМУ ШЛЕМУ И ПРЕДНАЗНАЧЕННОЙ ДЛЯ МОТОЦИКЛЕТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОДОБРЕННОЙ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЁЛЫМ ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ: НЕ ЕЗДИТЕ БЕЗ ПОЛНОСТЬЮ ЗАКРЫТОГО ВИЗОРА. ЕСЛИ ВИЗОР ОТКРЫТ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ, ПОТОК ВОЗДУХА МОЖЕТ СОРВАТЬ ЕГО С ШЛЕМА. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИЗОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЁЛЫМ ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ: НЕ ЕЗДИТЕ, ИСПОЛЬЗУЯ ТОЛЬКО ВНУТРЕННИЙ ВЫДВИЖНОЙ ВИЗОР ПРИ ОТКРЫТОМ ОСНОВНОМ ВИЗОРЕ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЁЛЫМ ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВИЗОРЫ

  • Тонированные визоры, отмеченные надписью «IF TINTED. FOR DAYTIME USE ONLY» или пиктограммой солнца ЕС, не подходят для использования в сумерках, ночью, при плохой видимости или неблагоприятных погодных условиях.
  • Цветные визоры, мешающие распознаванию дорожных знаков, не предназначены для использования на дорогах общего пользования.
  • Выбирайте визор, соответствующий условиям, в которых он будет использоваться.
  • Убедитесь, что визор всегда находится в идеальном состоянии и что износ или повреждения не ухудшают обзор.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНУТРЕННИЙ ВЫДВИЖНОЙ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ ВИЗОР (если имеется)

  • Не подходит для использования в сумерках, ночью, при плохой видимости или неблагоприятной погоде.
  • Цветные визоры, мешающие распознаванию дорожных знаков, не подходят для использования на дорогах общего пользования.
  • Выбирайте визор, соответствующий условиям эксплуатации.
  • Убедитесь, что визор всегда чистый и без повреждений, не ухудшающих обзор.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НАКЛАДКА PINLOCK® (если установлена)

  • Тонированные вставки Pinlock® не подходят для использования в сумерках, ночью или при плохой видимости.
  • Цветные вставки Pinlock®, мешающие распознаванию дорожных сигналов, не предназначены для использования на дорогах общего пользования.
  • Выбирайте вставку Pinlock®, подходящую для условий использования.
  • Убедитесь, что Pinlock® всегда в идеальном состоянии и не мешает обзору.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАЩИТНЫЕ ПЛЁНКИ (TEAR-OFF) (если применяются)

  • Тонированные плёнки Tear-Off не подходят для использования в сумерках, ночью или при плохой видимости.
  • Цветные плёнки Tear-Off, мешающие распознаванию дорожных сигналов, не предназначены для использования на дорогах общего пользования.
  • Выбирайте плёнку Tear-Off, соответствующую условиям эксплуатации.
  • Убедитесь, что используемая плёнка всегда в идеальном состоянии и не ухудшает обзор.

ВИЗОРЫ ИНСТРУКЦИЯ

УСТАНОВКА ВИЗОРА

  • Чтобы установить визор, совместите упоры креплений с соответствующими вырезами на визоре [1], удерживая визор в полностью открытом положении.
  • Надавите на визор в местах крепления, чтобы каждое отверстие село на ось до щелчка.
  • Затем поверните визор вперёд в полностью закрытое положение.
  • Установите боковые панели обратно [2], совместив фиксирующие штифты боковых панелей с отверстиями на корпусе шлема, затем надавите, чтобы вставить их в корпус шлема.

СНЯТИЕ ВИЗОРА

  • Чтобы снять визор (защитный щиток), сначала снимите боковые панели [1]. Крепко удерживая их спереди и сверху, потяните наружу. Два фасонных штифта на каждой боковой панели «выйдут» из отверстий на корпусе шлема с характерным щелчком.
  • После снятия боковых панелей полностью откройте визор [2] и продолжайте поворачивать его дальше до упора, до полностью поднятого положения. Когда визор будет полностью поднят, он слетит с креплений.

УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО ВЫДВИЖНОГО ВИЗОРА

  1. Откройте основной внешний визор и переведите переключатель внутреннего выдвижного солнцезащитного визора в положение ВНИЗ, чтобы опустить крепёжные зажимы.

  2. Начните со стороны, на которой находится слайдер управления визором. Совместите выступы на визоре с зажимами внутреннего механизма и сильно нажмите на линзу, пока не услышите щелчок («CLICK»).

  3. Повторите тот же процесс с противоположной стороны внутреннего выдвижного визора.

  4. После установки переместите слайдер управления внутренним визором в крайние положения, чтобы убедиться в правильной установке. Очистите внутренний выдвижной визор салфеткой для линз ICON или мягкой микрофиброй.

СНЯТИЕ ВНУТРЕННЕГО ВЫДВИЖНОГО ВИЗОРА

  1. Откройте основной внешний визор и опустите внутренний выдвижной визор.

  2. Удерживая шлем крепко, потяните внутренний выдвижной визор вперёд и вниз, пока не услышите два щелчка — после этого внутренний визор освободится с обеих сторон из крепёжных зажимов.

ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОВЕРКА ВИЗОРА

Осмотрите визор. Убедитесь, что механизмы визора работают исправно и обеспечивают достаточную прозрачность и чёткую видимость. Удалите грязь, насекомых, следы или любые другие загрязнения, которые могут ухудшить обзор. Грязный визор значительно снижает видимость для вашей безопасности очистите его немедленно.

Проверьте визор на наличие физических повреждений, трещин и царапин. Царапаный, треснувший или иным образом повреждённый визор существенно ухудшает обзор и должен быть заменён.

СЛУХ

Ношение любого шлема снижает способность слышать окружающие звуки. Пользователь должен осознавать это снижение слышимости и внимательно следить за окружающей обстановкой.
 Игнорирование этого факта может привести к аварии, которая способна вызвать тяжёлые травмы или смерть.

Перед использованием любой системы связи, встроенной в шлем, убедитесь, что вы знаете и понимаете местные, региональные, национальные и международные правила, касающиеся использования коммуникационных устройств при управлении транспортным средством — во всех регионах, где вы планируете передвигаться.

СИСТЕМА ВЕНТИЛЯЦИИ

Мотолем ICON® Ultraflite™ оснащён увеличенным передним регулируемым вентиляционным отверстием в области подбородка, двумя регулируемыми верхними вентиляционными отверстиями в области лба и двумя верхними регулируемыми воздухозаборниками Supervent.

Крупные, удобные для управления в перчатках переключатели обеспечивают лёгкий доступ к регулировке вентиляции во время движения,
а большой регулируемый задний (тыльный) выпускной канал эффективно выводит горячий воздух наружу.

РАБОТА ВЕНТИЛЯЦИИ ШЛЕМА

Чтобы открыть переднее вентиляционное отверстие в области подбородка (1a), нажмите вниз на переключатель вентиляции, расположенный внутри подбородочной части шлема. Чтобы закрыть отверстие, просто нажмите вверх (1b) на тот же переключатель.

Два основных вентиляционных отверстия в области лба (2a) открываются, если нажать вверх на крышки вентиляции. Чтобы закрыть их, нажмите на крышки вниз (2b).

Два верхних вентиляционных отверстия Supervent (3a) открываются, если сдвинуть аэродинамический спойлер назад. Чтобы закрыть их, сдвиньте спойлер вперёд (3b).

ВНУТРЕННЯЯ ПОДКЛАДКА И ЩЁЧНЫЕ ПОДУШКИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ: Внутренняя подкладка и щёчные подушки являются неотъемлемыми элементами, обеспечивающими правильную работу и защитные свойства мотошлема. Они должны быть правильно установлены при каждом использовании шлема. Неправильная установка подкладки или щёчных подушек может привести к тяжёлым травмам или смерти.

Мотошлем ICON® Ultraflite™ оснащён внутренней отделкой из эксклюзивного влагоотводящего материала HydraDry™, обеспечивающего комфорт и сухость.

Размер шлема определяется сочетанием трёх факторов: размером внешней оболочки, толщиной внутреннего слоя EPS, толщиной внутренних компонентов (подкладки и щёчных подушек).

Посадку шлема можно индивидуально настроить, заменив щёчные подушки на: более тонкие — для более свободной посадки, более толстые — для более плотной посадки. Чтобы заказать сменные внутренние компоненты, обратитесь к менеджеру нашего магазина.

СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ПОДКЛАДКИ

[1] Переверните шлем вверх дном, чтобы подбородочная часть была направлена от вас. Освободите каждую щёчную подушку, потянув её внутрь, чтобы отщелкнуть кнопки и липучки. Обратите внимание, как подбородочные ремни проходят через подушки и как крепёжная пластина щёчной подушки вставляется между корпусом шлема и слоем EPS — это важно при обратной сборке.

[2] Снимите внутреннюю подкладку, отстегнув её от двух защёлок сзади шлема. Затем освободите две защёлки в области лба. После этого снимите центральную (теменную) подкладку, обратив внимание, как её крепёжная пластина вставляется между оболочкой и слоем EPS.

Чтобы установить внутреннюю подкладку и щёчные подушки обратно, выполните указанные шаги в обратном порядке.

СИСТЕМА EMERGENCY RELEASE

Этот шлем оснащён системой аварийного снятия щёчных подушек. Эта функция предназначена для упрощения снятия щёчных подушек спасательным персоналом в чрезвычайных ситуациях.

Снятие щёчных подушек и шлема в чрезвычайных ситуациях связано с повышенным риском, который может привести к травме или смерти.

Снятие щёчных подушек должно выполняться только квалифицированным спасательным персоналом.

Голова пострадавшего не должна двигаться во время этого процесса. Необходимо зафиксировать и удерживать голову в шлеме, чтобы исключить любое движение.

СНЯТИЕ ЩЁЧНЫХ ПОДУШЕК В ЭКСТРЕННОЙ СИТУАЦИИ:

  • При удерживаемой и зафиксированной голове пострадавшего снимите подбородочную шторку, если она установлена (см. Иллюстрацию 1).
  • Разрежьте или расстегните подбородочный ремень (см. Иллюстрацию 2).
  • Проденьте палец в красную петлю аварийного снятия, расположенную на одной из щёчных подушек (см. Иллюстрацию 3).
  • Потяните за петлю, чтобы вынуть щёчную подушку через нижнюю часть шлема (см. Иллюстрацию 4).
  • Повторите процедуру для второй щёчной подушки.

ШТОРКА ПОДБОРОДКА

Подбородочная шторка должна быть правильно установлена при использовании вместе со шлемом.Неправильная установка подбородочной шторки может привести к тяжёлым травмам или смерти.

УСТАНОВКА

Найдите фиксирующие выступы (язычки) на внутренней стороне подбородочной шторки. Совместите центральную часть шторки с подбородочной частью шлема и плотно вставьте выступы в пазы шлема, надавив до фиксации.

СНЯТИЕ

Крепко возьмитесь за подбородочную шторку и потяните вниз, чтобы снять её.

УХОД ЗА ПОДБОРОДОЧНОЙ ШТОРКОЙ

Шлемы ICON® оснащаются съёмной подбородочной шторкой, что облегчает чистку и уход за внутренней частью шлема. Снимите шторку, следуя приведённым выше инструкциям, и аккуратно постирайте вручную с использованием детского шампуня в холодной воде. Высушите естественным способом — на воздухе. НЕ СТИРАЙТЕ В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ И НЕ СУШИТЕ В СУШИЛКЕ. Только ручная стирка и сушка на воздухе.

ИЗНОС И УТИЛИЗАЦИЯ ШЛЕМА

Срок службы шлема ограничен, и его следует заменить при появлении очевидных признаков износа, таких как: изменение посадки, трещины, ржавчина, изношенные или разлохмаченные элементы, а также любые другие признаки естественного старения и износа, которые могут привести к ухудшению защитных свойств шлема.

Использование шлема, имеющего признаки износа, может привести к тяжёлым травмам или смерти.

Замените этот шлем через 5 лет с даты его изготовления (дата указана на внутренней подкладке шлема), даже если он не подвергался повреждениям или ударам.

Если вы приобрели новый шлем — уничтожьте старый, чтобы исключить возможность его повторного использования. Не продавайте и не передавайте свой старый шлем другим людям, даже если он не был повреждён. Со временем внутренний защитный слой шлема принимает форму головы владельца, поэтому при использовании другим человеком шлем не обеспечит должного уровня защиты, что может привести к тяжёлым травмам или смерти.

Ни одно средство индивидуальной защиты не способно полностью предотвратить травмы в случае аварии или падения с мотоцикла. Никакая мотоэкипировка не может обеспечить абсолютную защиту от ударов или истирания, возникающих в результате аварии или падения.

Езда на мотоцикле по своей природе опасна, и использование данного шлема не гарантирует предотвращения травм или смерти. Даже авария на небольшой скорости может привести к тяжёлым травмам или смерти.

Используя этот шлем, пользователь принимает на себя все риски, связанные с данной деятельностью, которые могут привести к травмам или смерти.
Пользователь настоящим отказывается от любых претензий к Icon® Motosports (подразделению Lemans Corporation) и Lemans Corporation в случае получения травм или смерти, а также обязуется не предъявлять иски, связанные с травмами или смертью, произошедшими при использовании продукции Icon® Motosports.

1/1

ICON ULTRAFLITE™

7 462
Рекомендуем
Журнал Обучение Мотокроссу и Эндуро Журнал Тренировка Начинающих Стантрайдеров Крутой Стант на Спортстере Лучшие Моменты Шоу Avengers